സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 15:18
MOV
18. പിന്നെ യഹോവ നിന്നെ ഒരു വഴിക്കു അയച്ചു: നീ ചെന്നു അമാലേക്യരായ പാപികളെ നിർമ്മൂലമാക്കുകയും അവർ നശിക്കുംവരെ അവരോടു പൊരുതുകയും ചെയ്ക എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
18. And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.

KJVP
18. And the LORD H3068 sent H7971 thee on a journey, H1870 and said, H559 Go H1980 and utterly destroy H2763 H853 the sinners H2400 H853 the Amalekites, H6002 and fight H3898 against them until H5704 they be consumed. H3615

YLT
18. and Jehovah sendeth thee in the way, and saith, Go, and thou hast devoted the sinners, the Amalekite, and fought against them till they are consumed;

ASV
18. and Jehovah sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.

WEB
18. and Yahweh sent you on a journey, and said, \'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.\'

ESV
18. And the LORD sent you on a mission and said, 'Go, devote to destruction the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'

RV
18. and the LORD sent thee on a journey,, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.

RSV
18. And the LORD sent you on a mission, and said, `Go, utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'

NLT
18. And the LORD sent you on a mission and told you, 'Go and completely destroy the sinners, the Amalekites, until they are all dead.'

NET
18. The LORD sent you on a campaign saying, 'Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.'

ERVEN
18. The Lord sent you on a special mission. He said, 'Go and destroy all of the Amalekites. They are evil people. Destroy them all! Fight them until they are completely finished'



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 15:18

  • പിന്നെ യഹോവ നിന്നെ ഒരു വഴിക്കു അയച്ചു: നീ ചെന്നു അമാലേക്യരായ പാപികളെ നിർമ്മൂലമാക്കുകയും അവർ നശിക്കുംവരെ അവരോടു പൊരുതുകയും ചെയ്ക എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
  • KJVP

    And the LORD H3068 sent H7971 thee on a journey, H1870 and said, H559 Go H1980 and utterly destroy H2763 H853 the sinners H2400 H853 the Amalekites, H6002 and fight H3898 against them until H5704 they be consumed. H3615
  • YLT

    and Jehovah sendeth thee in the way, and saith, Go, and thou hast devoted the sinners, the Amalekite, and fought against them till they are consumed;
  • ASV

    and Jehovah sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
  • WEB

    and Yahweh sent you on a journey, and said, \'Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.\'
  • ESV

    And the LORD sent you on a mission and said, 'Go, devote to destruction the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
  • RV

    and the LORD sent thee on a journey,, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
  • RSV

    And the LORD sent you on a mission, and said, `Go, utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.'
  • NLT

    And the LORD sent you on a mission and told you, 'Go and completely destroy the sinners, the Amalekites, until they are all dead.'
  • NET

    The LORD sent you on a campaign saying, 'Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you have destroyed them.'
  • ERVEN

    The Lord sent you on a special mission. He said, 'Go and destroy all of the Amalekites. They are evil people. Destroy them all! Fight them until they are completely finished'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References